楽々な家住宅

楽々な家

「楽々な家」と名付けられた家は、設計の途中までは「面倒くさくない家」と建て主によって呼ばれていました。生活するなかで手間の掛かることの少ない住みやすい(使いやすい)家としたいとのお考えからでした。

必要なだけの大きさで作られた平屋の住宅です。1階だけで生活が完結し面積も大きくはないので、いつまでも楽しく住み続けることのできる家になったと思います。

長方形平面の中央部に背の高い部屋があります。生活の中心でもあるこの空間は、部屋の上部南側からの採光のみで空間がかたちづくられており、建物周囲の環境とは隔てられた位置に、柔らかな内部空間を形成しています。

この中央部の背の高い部屋(居間)の周囲は、収納・水回り・個室・土間などが、引戸を介して取り囲んでおり、居間と周囲の部屋はあいまいに仕切られています。周囲の部屋の存在が、建物周囲の環境との間のクッションとなって、居間の内部空間を充実したものとしています。

 

Rakuraku na Ie

The house named “Rakuraku na Ie” was called “a house with no hassle” by the client until halfway through the design process. The reason for this was that the client wanted to create a house that was easy to live in (easy to use) with few hassles in daily life.

The house is a one-story house built just as large as it needs to be, with all the living space on the first floor, and the area is not too large, so it is a house that can be lived in happily for a long time.

There is a tall room in the center of the rectangular plan. This space, which is also the center of living, is lit only from the upper south side of the room, creating a soft interior space that is separated from the surrounding environment.

The tall room (living room) in the center of the building is surrounded by storage rooms, a water room, a private room, and an earthen floor through sliding doors. The presence of the surrounding rooms provides a cushion between the building and its surroundings and fulfilling the interior space of the living room.

楽々な家の模型写真(様々な方向から)

楽々な家・模型写真

天井高のある居室(居間)を中央に置き、それを囲うように周囲に他の居室、水回りや副次的な空間を配置しました。天井高のあるリビングは模型中央の三角屋根の部分。平らな屋根の平べったい直方体の部分は居間周囲のその他の空間となっています。三角屋根の南側上部のハイサイドライトより太陽光を採り入れます。

 

Model Photographs

A living room with a high ceiling (living room) is placed in the center, surrounded by other living rooms, water and secondary spaces. The living room with high ceiling is the triangular roof in the center of the model. The flat rectangular part of the flat roof is the other spaces surrounding the living room. Sunlight is let in through the high sidelight on the upper south side of the triangular roof.

楽々な家(めんどうくさくない家)の外観

外観(部分)

楽々な家は、埼玉県上尾市の郊外に建てられた小さな平屋です。外壁はガルバリウム鋼板の波板貼り、屋根はガルバリウム鋼板の立櫨葺きとされました。

 

Exterior (partial)

”Rakuraku na IE” is a small one-story house built in the suburbs of Ageo City, Saitama Prefecture. The exterior walls are covered with corrugated galvalume steel sheets, and the roof is made of galvalume steel sheets with a standing sumac roofing.

土間と居間のつながり

広い土間

玄関を入った広い土間はリビングと格子戸を介してつながり、居間の一部としても使われます。また、土間の特性を生かして土の付いた植木鉢や自転車を置いたりもできる融通の利く室となっています。

 

Large earthen floor

The spacious earthen floor space, entered through the entrance, is connected to the living room through a lattice door, and is also used as part of the living room. It is also a flexible room that can be used to place clay flowerpot or bicycles, taking advantage of the characteristics of the earthen floor.


土間の収納

土間収納

土間には収納が作られ引戸を開けて使います。智頭杉の床の居間の右奥には引戸で二つに仕切ることも出来る個室が見えています。

Earthen-floored storage

A sliding door on the earthen floor opens to a storage space. The private room seen at the far right of the living room can be partitioned into two with sliding doors, and the floor is made of Chizu-cedar.

内部空間としての居間より土間を見る

天井の高い居間

背の高い中央の居間の周囲に、土間の他、キッチンや引戸を介して個室がつながっています。中央の居間は高い位置からの採光を得て心地よい内部空間を形成しています。土間との間は三本引きの格子戸であいまいに仕切られています。

 

Living room with high ceiling

The tall central living room is surrounded by a kitchen and a private rooms connected via and sliding doors, as well as an earthen floor. The central living room is well-lit from a high position, creating a comfortable interior ”space”. The living room is ambiguously separated from the earthen floor by a three-panel lattice door.

天井の高い居間のハイサイドライト

ハイサイドライト

まわりを囲まれ窓の無い天井の高い居間には、南側上部のハイサイドライトより直接南の太陽光が注ぎます。

 

High sidelight

The high-ceilinged living room, surrounded by rooms, receives direct southern sunlight from the high-sidelight on the upper south side.

居間に差す太陽光

リビングと個室

柔らかい空間を持つ居間には、時間の経過に伴って太陽光の光の帯が動きます。居間と個室は引込み戸でつながっているので、戸を収納すれば一体の空間ともなります。

 

Living room and private room

The living room is a “soft space” with a band of sunlight that moves with the passage of time. The living room and private room are connected by a sliding door, which can be stowed away to create a single space.

居間にある収納

居間収納

居間の壁には奥行きのある収納が作られて、様々なものを簡単に収納できます。

 

Living room storage

Deep storage is built into the walls of the living room to easily store a variety of items.

居間とつながる個室

居間より個室を見る

個室の北側には小窓が付き、居間と個室を一体で使用した際には、居間からも外の様子に触れることができます。

 

View of the private room from the living room

A small window on the north side of the private room allows visual contact with the outside from the living room when the living room and private room are used as one.

空間を仕切る引戸

個室の引戸を閉めてみる

個室との間の引込み戸を閉じると、収納の引戸とともに周囲を板戸が囲い、居間は閉じた板の間となります。

 

Closing the sliding door of the private room

When the sliding door between the private room and the living room is closed, the living room becomes a closed “ita-no-ma” with a board door surrounding it along with the sliding door for storage.

個室より居間を見る

個室より居間を見る

個室より見た居間の様子です。淡い色の木で作られた床、格子戸、引戸。白い壁の上方にハイサイドライト。

 

View of the living room from the private room

This is a view of the living room from the private room. The floor is made of light-colored wood, and there are lattice doors of light-colored wood and sliding doors of light-colored wood. High sidelights above the white walls.

夕景

夕景

夜は白熱色の照明により心地よい空間となります。

 

Evening view

At night, incandescent lighting creates a comfortable space.

シンプルな平屋を上部から見る(模型写真)

楽々な家を真上から見る(模型写真)

楽々な家は長方形のシンプルな平面形をしています。

 

“Rakuraku na Ie” from above (model photo)

“Rakuraku na Ie” has a simple rectangular plan shape.

“Rakuraku na Ie” means a house where life is not a hassle.

作品一覧へ戻る